-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“Free software” is a matter of liberty, not price.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Por qué «software libre» es mejor que «código abierto» cdlibre.org ---Software de código abierto de forma gratuita ---

Traductor

- Si Dios quisiera -

- 如果上帝希望 -


有虔誠的阿拉伯短語لاأوحشالله,經常使用由阿拉伯伊斯蘭宗教。
Hay en árabe una frase piadosa, لا أوحش الله, que suelen usar los árabes de religión islámica. 

Esta frase, usual en el árabe de Oriente y Occidente, en el árabe andalusí habría sufrido una adaptación local que de لا أوحش الله (lā ˀawḥaša llāhu) por medio de una contracción (l(ā ˀ)aw(ḥa)ša llāhu) habría hecho لو شاء الله (law šaˀa llāhu), que es la que significa "si Dios quisiera".

La fórmula se pronunciaba en el dialecto árabe andalusí "lawsha'alláh", luego "lawshallá", luego "loshalá", y el castellano antiguo la tomó con aféresis de la l- inicial, "oxalá", que dio lugar al español ojalá y portugués oxalá.

OJALÁ EXISTA EL, Y SI NO, HAGÁMOSLO. ¿QUIEN SI NO?.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------