La letra griega Χ (chi) combinado con la letra Ρ (rho) representa las dos primeras letras de Cristo, y es el monograma (☧) más común de Cristo.
El término "Chrestos" o χρηστ ὸς se ha utilizado en asociación con una gran cantidad de gente y dioses, a partir de siglos antes de la era común.
Para determinar el uso de la palabra χρηστός "chrestos" se deben tener en cuenta los estudios de la chi-rho.
La palabra christos no era un nombre personal de Jesús, sino un título como la traducción al griego de la palabra hebrea mashiach (“Mesías, ungido uno”).
Como su homólogo hebreo, este término griego podría aplicarse a cualquier número de personas.
Las escrituras del griego advierte que muchos reclamaría ese título (Mark 13:21-22). Se produce en las escrituras hebreas más de 60 veces, designa sacerdotes, profetas y Reyes, así como el Mesías esperado. Incluso describe el gobernante pagano Ciro de Persia (ISA. 45:1, LXX).
Chrestos , a veces es un nombre propio que significa bueno, buena, buen, justo, útil, amable, agradable, suave, servicial, cariñoso, misericordioso. Mientras Christos significa "ungido" o "mesías".
Chrestos , a veces es un nombre propio que significa bueno, buena, buen, justo, útil, amable, agradable, suave, servicial, cariñoso, misericordioso. Mientras Christos significa "ungido" o "mesías".
C hrestos y su plural chrestoi se utilizaron para describir deidades, oráculos , filósofos, sacerdotes, oligarcas , "ciudadanos valiosos", esclavos, héroes fallecidos, y otros.
Es importante destacar que chrestos (χρηστός, ή, όν) parece haber sido el título de "santos perfeccionados" en diversas escuelas de misterio o hermandades, asociados con la actividad oracular en particular.
χρηστός (útil, suave, agradable, buena) (adjetivo)
Χρίστος (Christos , "el ungido", "el nombre del hombre")
Χρίστος (Christos , "el ungido", "el nombre del hombre")
χριστιανός (Cristianos, "cristiano")
χριστιανή (Christiani, "cristiano")
χριστιανικός (christianikós, "cristiano") (adjetivo)
χριστιανισμός (christianismós, "cristianismo")
χριστιανοσύνη (christianosýni, "cristiandad")
χρηστὸς κύριος,
el bien [es] el Señor,
Jeremías 33:11 (LXX 40:11)
αλληλουια ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ὅτι χρηστός ...
Allelouia, alabe al Señor que [él es] bueno ...
Jeremias Salmo 106:1 (LXX 105:11)
... Καὶ ἔσεσθε υἱοὶ τοῦ ὑψίστου ὅτι αὐτὸς χρηστός ἐστιν ἐπὶ τοὺς ἀχαρίστους καὶπονηρούς
... Y seréis hijos del Altísimo, porque él es bueno con los ingratos y el egoísmo.
χριστιανή (Christiani, "cristiano")
χριστιανικός (christianikós, "cristiano") (adjetivo)
χριστιανισμός (christianismós, "cristianismo")
χριστιανοσύνη (christianosýni, "cristiandad")
χρηστὸς κύριος,
el bien [es] el Señor,
Jeremías 33:11 (LXX 40:11)
αλληλουια ἐξομολογεῖσθε τῷ κυρίῳ ὅτι χρηστός ...
Allelouia, alabe al Señor que [él es] bueno ...
Jeremias Salmo 106:1 (LXX 105:11)
... Καὶ ἔσεσθε υἱοὶ τοῦ ὑψίστου ὅτι αὐτὸς χρηστός ἐστιν ἐπὶ τοὺς ἀχαρίστους καὶπονηρούς
... Y seréis hijos del Altísimo, porque él es bueno con los ingratos y el egoísmo.
Lucas 6:35
γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί εὔσπλαγχνοι χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ¼ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν
Hazte a otros chrestoi, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como Dios os perdonó en Cristo.
Efesios 4:32.
γίνεσθε δὲ εἰς ἀλλήλους χρηστοί εὔσπλαγχνοι χαριζόμενοι ἑαυτοῖς καθὼς καὶ ¼ θεὸς ἐν Χριστῷ ἐχαρίσατο ὑμῖν
Hazte a otros chrestoi, misericordiosos, perdonándoos unos a otros, como Dios os perdonó en Cristo.
Efesios 4:32.
Vía:
http://translate.google.es/translate?hl=es&sl=en&u=http://biblesuite.com/greek/5543.htm&prev=/search%3Fq%3D%25CF%2587%25CF%2581%25CE%25B7%25CF%2583%25CF%2584%25CE%25BF%25E1%25BD%25B7%26hl%3Des%26tbo%3Dd&sa=X&ei=mTQDUY62BqvY0QWxzoDgCA&ved=0CD0Q7gEwAQ
http://translate.google.es/translate?hl=es&sl=en&u=http://en.wikipedia.org/wiki/Chi_Rho&prev=/search%3Fq%3DEl%2Bs%25C3%25ADmbolo%2BChi-Rho%26hl%3Des%26tbo%3Dd&sa=X&ei=7t4DUeHULKWm0QWM64CwAg&ved=0CG0Q7gEwCg
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------